ESPACES HÉBERGÉS
Localisation
10 min
la localisation est une fonctionnalité puissante qui prend en charge (i18n) dans vos espaces par défaut, chaque espace a la langue anglaise , ce qui signifie que toutes les étiquettes affichées aux utilisateurs sur la documentation publique seront en anglais cependant, si votre espace cible un public parlant une autre langue, n'ayez crainte ! nous avons tout prévu avec un support linguistique complet nous considérons qu'une traduction linguistique est juste une autre version d'un espace, donc le processus de création d'un espace qui prend en charge une langue différente de l'anglais est similaire à la docid 6jmp34a25dshgh tqf2xs comment configurer la localisation accessing settings cliquez sur l'icône d'engrenage (⚙️) pour accéder aux paramètres naviguez vers le liens de version onglet sous le connexions de l'espace section ℹ️ pour les documentations publiques assurez vous que votre documentation est publique et visible par tous, avant de commencer à créer des liens de version enabling version links activez la fonction de lien de version pour l'espace souhaité building version links choisissez l'espace à partir duquel vous souhaitez cloner cela permet de sélectionner l'espace actuel ou ses enfants sélectionnez la langue de la version vous pouvez choisir les langues suivantes 🇫🇷 français 🇫🇷 français 🇩🇪 allemand 🇫🇷 français 🇫🇷 français 🇵🇹 portugais 🇷🇺 russe 🇰🇷 coréen 🇹🇭 thaïlandais 🇨🇳 chinois 🇮🇩 indonésien sélectionnez la langue de l'espace correspondant à l'étiquette cliquez sur + créer une version + créer une version pour continuer repeat the process continuez à ajouter des liens de version jusqu'à ce que la structure souhaitée soit atteinte finalizing setup quittez la fenêtre des paramètres de l'espace publiez l'espace pour propager les changements 🧠 rappelez vous ! vous devez publier tous les clones/versions afin d'être visible dans la documentation publique détection automatique nous détectons automatiquement si les liens de version sont destinés à traduire un espace ou à définir plusieurs versions de produit langues supportées pour le moment, nous supportons (anglais, français, allemand, espagnol, italien, portugais, russe, coréen, japonais, thaï, chinois et indonésien) visualisation des changements une fois publié, vous pourrez voir les changements dans les espaces publics les versions seront affichées en fonction du contexte si l'espace contient un lien d'espace et a également plusieurs versions, il sera affiché dans l'onglet lien d'espace sinon, il apparaîtra au dessus de notre barre de recherche cette solution offre une grande flexibilité en fonction des besoins de votre organisation nous pouvons créer des configurations plus complexes, comme le câblage des espaces, avec des versions qui nécessitent une traduction ou vice versa traduction et versioning du guide utilisateur traduire le manuel de l'employé en plusieurs langues (par exemple, anglais, français, italien) personnaliser les versions des produits pour des langues et des marchés spécifiques activer la traduction automatique avec l'ia la traduction automatique avec l'ia permet de traduire automatiquement tous les documents d'un espace en utilisant une traduction alimentée par l'ia cela aide à rationaliser la localisation du contenu et à garantir l'accessibilité dans différentes langues voir plus sur docid\ xqd4uejdjbdfqpyosygbl comment activer naviguer vers paramètres de l'espace aller à la section liens de version activer l'option pour activer la traduction automatique avec l'ia créer votre nouvelle version, en sélectionnant la langue description de la fonctionnalité lorsqu'elle est activée, tous les documents de l'espace seront traduits automatiquement à l'aide de l'ia les traductions peuvent prendre quelques minutes pour être complètes, en fonction de la taille des documents cette fonctionnalité consomme des jetons pour le traitement de la traduction ⚠️ ⚠️ avertissement assurez vous d'avoir suffisamment de jetons disponibles pour compléter les traductions pour des performances optimales, évitez d'apporter des modifications significatives au contenu pendant que les traductions sont en cours (attendez que la notification de succès soit présente sur la page) traduction de mise à jour automatique lorsque l'espace principal est publié, l'ia de traduction automatique détectera les mises à jour et traduira automatiquement le contenu mis à jour de toutes les versions des documents cela garantit que les traductions restent à jour sans nécessiter d'étapes supplémentaires
Have a question?
Our super-smart AI, knowledgeable support team and an awesome community will get you an answer in a flash.
To ask a question or participate in discussions, you'll need to authenticate first.